スタッフブログ

開業20周年記念プロジェクト「MEET」の素敵でお得な情報やスタッフの独り言・つぶやきをお届け!

カテゴリ

最近のブログ記事

過去の記事

検索

新着情報を受信する

RSS 2.0

信州・松本そば祭りレポート!

ライカーズです!今日は日本語、英語、オランダ語で信州・松本そば祭りのレポートをお送りします!

This is Noelle again! Today I've written a report about the Shinshu-Matsumoto Soba Festival in Japanese, English and Dutch! Hope you enjoy!

Hier is Noelle weer! Vandaag heb ik een verslag geschreven over het Shinshu-Matsumoto Soba Festival in zowel Japans, Engels als Nederlands! Veel leesplezier!


日本で有名な食べ物の中の一つに麺料理があります。ラーメン、うどん、そうめん、焼きそば、そば等麺の種類は色々あります。長野県の名物は信州そばです。そばの中でも信州そばはとても有名なので、日本中のおそば屋さんでよく信州そばを販売しています。


One of the most famous foods in Japan is noodles. There are a whole bunch of different noodles: you've got ramen noodles, udon noodles, somen noodles, yakisoba noodles, soba noodles and many more. Nagano Prefecture is famous for one of these: soba noodles. It has even become more of a brand, as many soba shops throughout Japan promote their soba as Shinshu soba - Shinshu being the old name of Nagano Prefecture.


Een van de meest populaire gerechten van Japan zijn de noedelgerechten. Je hebt ramen, udon, somen, yakisoba, soba en ga zo maar door. De Nagano Prefektuur staat bekend om soba. Het is zelfs meer een soort merknaam geworden, want veel soba restaurants in Japan promoten hun soba als Shinshu soba - Shinshu is de oude naam van Nagano.
 

 

Matsumoto Castle.JPG

 


そばは非常に健康に良いと言われているので、長野県民の平均寿命が長い一つの理由かもしれません!さらに日本では大晦日に「年越しそば」という温かいそばを食べる習慣もあります。

Soba is made from buckwheat rather than regular wheat flour, which is excellent for one's health! Maybe that is why people living in Nagano have one of the highest life expectancies, who knows! Soba is either served cold with a special dipping sauce called tsuyu, or in a hot broth as a noodle soup. The latter is traditionally eaten on New Year's Eve in most areas of Japan. This is called Toshikoshi (year-crossing) soba.

Soba is gemaakt van boekweitmeel in plaats van gewone bloem en dat maakt het extra gezond! Dat is misschien de reden dat mensen in Nagano een van de hoogste levensverwachting van Japan (en daarbij ook de wereld) hebben! Soba wordt of koud geserveerd met een speciaal saus om de noedels in te dippen genaamd tsuyu, of het wordt in een warme bouillon geserveerd en gegeten als een noedelsoep. Dat laatste wordt in veel regio's in Japan ook traditioneel gegeten op Nieuwjaar. DIt noemt men Toshikoshi (jaar-overgangs) soba.

 

Matsuri.JPG



松本市では毎年10月に「信州・松本そば祭り」という人気のイベントが行われています。今年で第14回となるこのお祭りは7・8・9日にやっているので、もちろん行ってみました!松本城公園内がメインとなって、そばブースがたくさん並んでいます。1杯500円という安い値段でそばを買えますので、松本城公園はすごく込み合っていました。そば以外のものも多くありますので、色んな方に楽しんでいただけます。

Every year in Matsumoto there is a festival celebrating all things soba. This year it is held on October 7, 8 and 9. At the festival - generally held around the castle - there are a lot of stands serving soba in different ways and from different regions. You can try them all here, and just for 500 yen per serving! Besides soba, there is also a lot of other food being sold, so there's something for everybody!

Elk jaar in Matsumoto wordt er een festival gehouden speciaal ter ere van soba. Dit jaar vindt dat plaats op 7, 8 en 9 Oktober, en natuurlijk zijn wij ook even langsgegaan! Het grootste deel van het festival speelt zich af in het park bij Matsumoto kasteel. Er staan ontzettend veel kraampjes uitgesteld die soba verkopen, en elke soba wijkt weer een beetje af van de ander door een andere bereidingswijze of dat het uit een andere regio komt. Je kan ze hier allemaal proberen, en dat maar voor 500 yen per portie! Naast soba worden er ook nog veel ander eten verkocht dus er is voor ieder wat wils!



Soba Rolling.JPG

 

Soba Chef Cutting2.jpg

 


松本城公園周辺の屋台はもちろんそば祭りの大部分の一つですが、屋台のほかにも色々イベントがあります。たとえば、パルコの近くにあるMウィングで「そば打ち名人戦」の大会が開催されたり、自分でやってみたい方々には特別なそば打ち教室も数か月前から開催していました。

Although it is a big part of it, the festival does not only consist of these food stands around Matsumoto Castle. There are demonstrations on how to make soba (sobauchi) by famous soba experts and during the past few months there have also been special soba classes for people who wanted to try their own hand at making it.

Ondanks dat het een enorm onderdeel van het festival is is er wel nog meer te zien dan alleen de etenskraampjes rond Matsumoto kasteel. Er zijn ook demonstraties die je laten zien hoe je soba kan maken en gedurende de afgelopen maanden zijn er ook special soba lessen gehouden waar je je eigen soba kon maken en natuurlijk eten.



Soba Cutting.JPG



信州・松本そば祭りは明日まで開催していますので、ぜひ行ってみてください!松本市では一年中おいしいそばが食べられますので、松本市に来た時は信州そばを食べてみてください!

Be sure to check out the festival, or if you're unable, at least try some soba while you're in Matsumoto!

Zeker een aanrader dus! Mocht je niet hier zijn tijdens het festival, maak je dan geen zorgen, soba wordt het hele jaar door geserveerd in Matsumoto dus je kan er altijd van genieten!

ホテル ブエナビスタ (2017年10月 8日 16:29)| | コメント(0)

カテゴリー:

コメントする

ブエナビスタクラブのご案内
  • よくあるご質問
  • より快適にご利用いただくために
  • メールマガジンのご案内
  • 友だち追加数

採用情報

ホスピタリティアカデミー

ホテル ブエナビスタ5つのポイント

ホテルショップ&ペストリー パセオ

ホテルブエナビスタ オンラインショッピング

Staff Blog

アクセスマップ

交通規制のご案内
2014年11月より跨線橋掛替工事のため、周辺で通行規制が行われています。 詳しくはアクセス情報をご覧ください。

アクセスマップ画像

詳しいアクセス情報はこちら

2017信州めぐりフリーパス

松本タクシー観光のご案内

アルピコグループの時刻表ポータルサイト|アクセス信州

信州観光ナビ

昇龍道手ぶら観光

絶景もプレーも楽しめる!蓼科高原カントリークラブ

tenichi

  • メールフォームでのお問合せはこちら
  • ご宿泊予約はこちら